§ 1 Informazioni generali – ambito di applicazione
(1) Le nostre condizioni contrattuali si applicano esclusivamente a tutti i rapporti commerciali con i clienti; non riconosciamo condizioni contrattuali o condizioni del cliente contrastanti
che si discostano dalle nostre condizioni contrattuali a meno che non ne avessimo
esplicitamente approvato per iscritto la loro validità prima della conclusione del contratto. Le nostre condizioni contrattuali si applicano anche
se effettuiamo la consegna al cliente senza riserve essendo a conoscenza di condizioni contrastanti o condizioni
del cliente che si discostano dalle nostre condizioni contrattuali.
(2) Nella misura in cui non sia diversamente concordato in un contratto scritto, il contenuto delle condizioni generali di contratto contiene il
accordi conclusi tra noi e il cliente ai fini dell’esecuzione dei contratti.
(3) I nostri termini e condizioni commerciali si applicano solo nei confronti degli imprenditori e del gruppo di persone elencate nel §
310 comma 1 BGB [Codice Civile].
(4) I nostri termini e condizioni commerciali si applicano anche a tutte le future transazioni commerciali con il cliente nella misura in cui ciò riguarda
atti giuridici di tipo affine.
§ 2 Offerta e conclusione del contratto
(1) Se l’ordine deve essere qualificato come un’offerta ai sensi del § 145 BGB, possiamo accettarlo entro 2 settimane.
Inoltre, nessuna risposta a un’offerta sarà considerata rifiutata.
(2) Ci riserviamo i diritti di proprietà e i diritti d’autore su diagrammi, disegni, calcoli e altri documenti. Questo
si applica anche a quei documenti scritti che sono descritti come “confidenziali”. Prima di inoltrarli a
terzi, il cliente necessita del nostro esplicito consenso scritto.
§ 3 Prezzi; condizioni di pagamento; mora; diritto di recesso; cancellazione
(1) Nella misura in cui non diversamente derivato dalla conferma d’ordine, i nostri prezzi si intendono “franco fabbrica”, escluso
l’imballaggio. I costi per l’imballaggio saranno fatturati separatamente.
(2) L’imposta sul valore aggiunto prevista dalla legge non è inclusa nei nostri prezzi; essa sarà indicata separatamente nella fattura nell’
importo previsto dalla legge nel giorno della fatturazione.
(3) La detrazione dello sconto per contanti richiede un accordo scritto separato.
(4) Nella misura in cui non diversamente derivato dalla conferma d’ordine, il prezzo di acquisto è dovuto e pagabile netto (senza
detrazione)
prima della consegna. Le normative di legge si applicano in relazione alle conseguenze della mora di
pagamento.
(5) La mora di pagamento del cliente ci autorizza a recedere dal contratto dopo la fissazione e il superamento senza successo
del termine di pagamento per l’adempimento successivo e a richiedere il risarcimento dei danni per inadempimento.
Se gli oggetti consegnati vengono ritirati, abbiamo il diritto di richiedere il rimborso delle spese nonché
nonché il risarcimento per l’uso e la riduzione di valore in linea con il § 3 comma (6) ai fini del risarcimento forfettario
per danni.
(6) La richiesta di risarcimento ai sensi del comma (5) di cui sopra è valutata come segue:
a) 10% del prezzo di acquisto a titolo di risarcimento per i costi aziendali pro quota;
b) In aggiunta al punto a) al momento del ritiro della merce consegnata
aa) entro il primo anno il 60% del prezzo di acquisto
bb) entro il secondo anno il 90% del prezzo di acquisto.
(7) Il cliente è libero di dimostrarci che sono stati subiti solo danni inferiori in riferimento ai suddetti
risarcimenti forfettari per danni relativi al comma (6).
(8) Abbiamo il diritto di recedere dal contratto se il cliente ha fornito false informazioni sulla sua persona o
su fatti che erano una condizione per la sua solvibilità, sospende il pagamento o è stata presentata una domanda
per una procedura di insolvenza sui suoi beni o ha presentato la garanzia dei beni ai sensi del § 802 c
ZPO. Le normative concordate ai sensi del comma (6). concernenti i risarcimenti forfettari per danni devono
si applicano anche a questi casi.
(9) Il cliente ha diritto ai diritti di compensazione solo se le sue contropretese sono state determinate in via definitiva e vincolante, sono
indiscusse o sono state riconosciute da noi. Inoltre, è autorizzato a esercitare un diritto di compensazione solo nella misura in cui
nella misura in cui la sua contropretesa si basa sullo stesso preciso rapporto contrattuale.
(10) Ci riserviamo il diritto, per i contratti con un termine di consegna concordato superiore a quattro mesi, di aumentare il
i prezzi in linea con gli aumenti dei costi intervenuti a causa di accordi salariali collettivi o aumenti dei prezzi dei materiali
in. Se l’aumento è superiore al 5% del prezzo concordato, il cliente ha il diritto di recedere dal
contratto che può esercitare entro 14 giorni dalla notifica dell’aumento di prezzo, altrimenti il prezzo
l’aumento sarà considerato accettato.
(11) Lavori speciali sul prodotto (ad es. verniciatura speciale; stampa con mezzi pubblicitari, riprogettazione del prodotto
per la pubblicità,
i lavori di montaggio dell’installazione) saranno fatturati in aggiunta e saranno dovuti e pagabili direttamente dopo
fornitura del servizio. La liquidazione per i lavori aggiuntivi sarà effettuata in base all’offerta preparata
o al numero di ore.
(12) In caso di annullamento del contratto di acquisto, di cui è responsabile il cliente, abbiamo il diritto
di richiedere un risarcimento per il danno risultante, comprese le spese aggiuntive (ad es. costi di stoccaggio).
A tal fine addebiteremo un risarcimento forfettario fino al 20% del valore netto dell’ordine. La prova di
un danno maggiore e le nostre pretese legali rimangono inalterate. Il cliente ha il diritto di dimostrare che
non è stato causato alcun danno o che il danno è notevolmente inferiore. Nella misura in cui il cliente ha effettuato un
pagamento anticipato ci riserviamo il diritto di compensazione e ritenzione.
§ 4 Tempi di consegna; installazione
(1) Eventuali accordi relativi a un tempo di consegna e di esecuzione vincolante saranno validi solo se sono stati stipulati in
forma scritta.
(2) Il rispetto dei tempi di consegna e di esecuzione è subordinato al fatto che l’azienda riceva consegne corrette e puntuali
dai suoi fornitori. Nel caso in cui i ritardi dovessero diventare probabili, informeremo il cliente di ciò il più
velocemente possibile.
(3) Se la mancata osservanza dei tempi di consegna e di esecuzione è dovuta a una carenza di energia, controversie di lavoro, forza
maggiore o altre circostanze che sono al di fuori del nostro controllo, i tempi di consegna e di esecuzione devono essere adeguatamente
estesi. In tal caso, informeremo la parte ordinante dell’inizio e della fine di tali circostanze
il più velocemente possibile.
(4) Il tempo di consegna e di esecuzione è considerato rispettato se l’articolo da consegnare
ha lasciato il nostro stabilimento, o è pronto per essere spedito, entro la scadenza di tale periodo, o se il servizio in questione ha
è stato eseguito prima della scadenza di tale periodo. Nella misura in cui è stata concordata un’accettazione formale, allora – salvo qualsiasi
giustificato rifiuto di accettazione – questo si baserà sulla data di accettazione, tenendo conto dell’indicazione di
prontezza a rilasciare l’accettazione.
(5) Il tempo di consegna specificato da noi inizierà solo una volta che tutte le questioni tecniche sono state risolte.
(6) Il rispetto dei nostri obblighi di consegna dipende dal corretto e tempestivo adempimento da parte del cliente di tutti
i loro obblighi. Ci riserviamo il diritto di eccepire l’inadempimento del contratto.
(7) Nella misura in cui la consegna dovesse includere lavori di installazione, il cliente deve assicurarsi che il luogo di installazione
sia stato preparato come contrattualmente stipulato entro la data concordata, e che sia liberamente accessibile per i nostri dipendenti
e/o i nostri subappaltatori. Eventuali costi aggiuntivi derivanti dalla mancata conformità a ciò saranno a carico del
cliente. Abbiamo il diritto di commissionare subappaltatori.
(8) Qualora il cliente sia in mora di accettazione o qualora il cliente violi colposamente qualsiasi altro obbligo di
cooperare, ci sarà consentito richiedere un risarcimento per eventuali danni derivanti da ciò, nonché per qualsiasi
spese aggiuntive rese necessarie. Eventuali ulteriori pretese rimarranno inalterate da ciò.
(9) Nella misura in cui le condizioni specificate nei commi (3) o (4) dovessero sussistere, il rischio di perdita accidentale e accidentale
deterioramento dell’articolo acquistato sarà trasferito al cliente a partire dal momento in cui il cliente ha
è caduto in mora di accettazione o ritardo del debitore.
(10) Altrimenti, in caso di consegna ritardata, saremo responsabili per una commissione di risarcimento forfettaria per ritardo pari a
al 3% del valore della consegna per ogni settimana intera di ritardo, ma non superiore al 15% del valore della
consegna in totale.
(11) Tutte le altre pretese e diritti legali del cliente rimarranno inalterati.
§ 5 Trasferimento del rischio; assicurazione di trasporto
(1) Nella misura in cui non diversamente derivato dalla conferma dell’ordine / offerta, è concordata la consegna “franco fabbrica”. Il passaggio di
il rischio per l’oggetto al cliente è quindi quando la spedizione è pronta imballata per la spedizione e disponibile per
il ritiro.
(2) Nella misura in cui richiesto dal cliente, copriremo la consegna con un’assicurazione di trasporto, i costi di conseguenza sostenuti
saranno a carico del cliente.
§ 6 Responsabilità per difetti
(1) Il termine di garanzia per i difetti è di 1 anno e inizia con la consegna al cliente.
(2) Le richieste di risarcimento per difetti del cliente presumono che egli abbia adeguatamente soddisfatto le proprie responsabilità per l’ispezione e
la segnalazione dei reclami dovuti ai sensi del § 377 HGB.
(3) Nella misura in cui l’oggetto dell’acquisto presenta un difetto di cui siamo responsabili, abbiamo diritto al
prestazione supplementare sotto forma di rimedio dei difetti o alla consegna di un nuovo oggetto senza difetti.
(4) Se la prestazione supplementare fallisce, il cliente ha il diritto a sua scelta di recedere dal contratto
o riduzione.
(5) Saremo responsabili secondo le disposizioni di legge nella misura in cui il cliente fa valere richieste di risarcimento danni
che sono dovuti a dolo o colpa grave, incluso il dolo o la colpa grave dei nostri agenti esecutivi
o ausiliari. Nella misura in cui non siamo accusati di alcuna violazione intenzionale del contratto, la responsabilità per danni
è limitata ai danni precisi e oggettivi che si verificano.
(6) Saremo responsabili secondo le disposizioni di legge nella misura in cui violiamo colposamente un obbligo contrattuale essenziale
obbligo; in questo caso, tuttavia, la responsabilità per danni è limitata ai danni precisi e oggettivi che si verificano
danni.
(7) Nella misura in cui il cliente ha diritto a una richiesta di risarcimento dei danni invece della prestazione
la nostra responsabilità è anche limitata nell’ambito del comma (3) al risarcimento per i danni precisi e oggettivi
danni che si verificano.
(8) La responsabilità dovuta a lesioni colpose alla vita, al corpo o alla salute rimane inalterata; ciò si applica anche al
responsabilità obbligatoria ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto.
(9) Nella misura in cui non diversamente regolato sopra, la responsabilità è, indipendentemente dalla base giuridica, esclusa.
(10) Se un difetto è dovuto alla cattiva condotta del cliente o di persone che ha utilizzato come agenti esecutivi o ausiliari
il cliente si impegna a rimborsarci tutti i costi sostenuti in relazione alla sua ingiustificata segnalazione
di un reclamo.
§ 7 Responsabilità complessiva
(1) Un’ulteriore responsabilità per danni rispetto a quanto previsto nel § 6 è – indipendentemente dalla natura giuridica della pretesa fatta valere –
esclusa. Ciò si applica in particolare alle richieste di risarcimento danni derivanti da una culpa in contrahendo, a causa di altre violazioni
di obblighi o a causa di richieste di risarcimento in caso di illecito civile per risarcimento di danni alla proprietà ai sensi del § 823 BGB.
(2) La limitazione ai sensi dei commi (1) si applica anche nella misura in cui il cliente invece di una richiesta di
risarcimento dei danni richiede il rimborso delle spese inutili invece del contratto
prestazione.
(3) Nella misura in cui la responsabilità per danni nei nostri confronti è esclusa o limitata, ciò si applica anche per quanto riguarda il
responsabilità personale per danni dei nostri dipendenti, lavoratori, agenti esecutivi o ausiliari.
§ 8 Esclusione di garanzia
(1) Le pretese del cliente elencate ai §§ 6, 7 sono escluse nei seguenti casi:
a) Uso improprio o uso in violazione dell’uso previsto del prodotto da parte del cliente (ad es. ancoraggio errato, aria errata
pressione o traino/traino inammissibile del prodotto)
b) Uso dei prodotti sulla terraferma e in profondità d’acqua insufficienti
c) Collisioni, danni da surf, furto, vento, vandalismo ecc.
d) Modifica o falsificazione del design del prodotto
e) Danni causati da effetti ambientali (pioggia acida, acqua salata, tempesta, onde di mare alte, neve, ghiaccio, temporali o
effetti chimici o biologici, ad es. ruggine)
f) Danni al prodotto causati da manutenzione insufficiente
g) Normale usura, sbiadimento dei colori, smussatura del materiale, deformazione o invecchiamento del metallo o di altre strutture
nell’ambito dell’uso consueto in particolare delle parti del trampolino.
(2) Le foto dei nostri prodotti contenute nei nostri mezzi pubblicitari non possono mostrare il colore e il materiale effettivi
struttura dei nostri prodotti al 100% per motivi tecnici. Non si assume alcuna responsabilità per insignificanti deviazioni di colore
o materiale tra la foto pubblicitaria e il prodotto reale.
(3) I prodotti di scambio forniti gratuitamente come forma di “buona volontà” per sostituire un altro prodotto sono esclusi da un
garanzia rinnovata.
§ 9 Garanzia della riserva di proprietà
(1) Ci riserviamo la proprietà dell’oggetto dell’acquisto fino al ricevimento di tutti i pagamenti dal contratto di fornitura. In
caso di condotta in violazione del contratto da parte del cliente, in particolare in caso di mora di pagamento, abbiamo il diritto
di riprendere l’oggetto dell’acquisto. La ripresa dell’oggetto dell’acquisto da parte nostra non rappresenta un recesso
dal contratto. Siamo autorizzati a un uso commerciale dell’oggetto dell’acquisto dopo averlo ripreso
indietro, i proventi dell’uso commerciale devono essere compensati con le passività del cliente meno i ragionevoli
costi di uso commerciale.
(2) Finché i diritti di proprietà sono riservati, il cliente si impegna a trattare l’oggetto dell’acquisto con cura;
egli è in particolare obbligato ad assicurarlo sufficientemente al valore a nuovo e a proprie spese contro incendi, acqua
e danni da furto. Nella misura in cui sono necessari lavori di assistenza e ispezione, il cliente deve eseguirli a proprie
proprie spese in tempo.
(3) Finché i diritti di proprietà sono riservati e in caso di pignoramenti o altri interventi di terzi
il cliente deve informarci immediatamente per iscritto in modo che possiamo presentare un’azione ai sensi del § 771 ZPO [Codice
di procedura civile]. Nella misura in cui il terzo non è in grado di rimborsarci le spese processuali ed extragiudiziali
costi di un’azione ai sensi del § 771 ZPO, il cliente è responsabile per la perdita da noi subita.
(4) Il cliente ha il diritto di rivendere l’oggetto dell’acquisto nel corso ordinario dell’attività quando i diritti di proprietà
sono riservati; tuttavia, con la presente ci cede già ora tutti i crediti per l’importo della fattura finale
importo (IVA inclusa) del nostro credito, a cui ha diritto dalla rivendita nei confronti dei suoi acquirenti o di terzi
indipendentemente dal fatto che l’oggetto dell’acquisto sia stato rivenduto con o senza lavorazione. Il cliente inoltre
rimane autorizzato a riscuotere tale credito dopo la cessione. La nostra autorizzazione a riscuotere il credito noi stessi
rimane inalterata. Ci impegniamo tuttavia a non riscuotere il credito finché il cliente adempie ai suoi
obblighi di pagamento derivanti dai proventi riscossi, non risultando inadempiente nei pagamenti e, in particolare, nessuna domanda
viene presentata per l’apertura di una procedura di concordato o fallimento o i pagamenti sono stati interrotti. Se questo
è tuttavia il caso, possiamo richiedere che il cliente ci comunichi i crediti ceduti e i loro debitori,
fornisca tutte le informazioni necessarie per la riscossione, consegni i documenti pertinenti e informi
i debitori (terzi) della cessione.
(5) La lavorazione o la trasformazione dell’oggetto dell’acquisto da parte del cliente durante la riserva dei diritti di proprietà
viene sempre eseguita per noi. Se l’oggetto dell’acquisto viene lavorato con altri oggetti che non ci appartengono
acquisiremo la comproprietà del nuovo oggetto in proporzione al valore dell’oggetto dell’acquisto (finale
importo della fattura IVA inclusa) rispetto agli altri oggetti lavorati al momento della lavorazione. Per inciso, lo stesso si applica
all’oggetto prodotto dalla lavorazione come all’oggetto dell’acquisto consegnato con riserva di proprietà.
(6) Se l’oggetto dell’acquisto viene mescolato in modo inseparabile con altri oggetti che non ci appartengono, acquisiremo la
comproprietà del nuovo oggetto in proporzione al valore dell’oggetto dell’acquisto (importo finale della fattura IVA inclusa)
rispetto agli altri oggetti mescolati al momento della miscelazione. Se la miscelazione viene eseguita in modo tale che
l’oggetto del cliente debba essere considerato come l’oggetto principale, si considera concordato che il cliente ceda
a noi la comproprietà pro quota. Il cliente dovrà conservare la proprietà esclusiva o la comproprietà così prodotta per conto
nostro.
(7) Il cliente dovrà inoltre cederci i crediti per garantire i nostri crediti nei suoi confronti che sono maturati nei confronti di un
terzo collegando l’oggetto dell’acquisto con una proprietà immobiliare.
(8) Ci impegniamo a rilasciare la garanzia a cui abbiamo diritto su richiesta del cliente nella misura in cui il
valore realizzabile della nostra garanzia supera i crediti che devono essere garantiti di oltre il 10%; siamo responsabili
della selezione degli elementi di garanzia che devono essere rilasciati.
§ 10 Foro competente – luogo di adempimento
(1) Nella misura in cui il cliente è un commerciante, la nostra sede legale è il foro competente (Bocholt/Germania); noi siamo
tuttavia
autorizzati anche a intentare un’azione contro il cliente presso il tribunale competente del suo luogo di residenza.
(2) Si applica il diritto della Repubblica Federale di Germania; è esclusa la validità della Convenzione delle Nazioni Unite sulla vendita internazionale
di merci.
(3) Nella misura in cui non diversamente derivato dalla conferma d’ordine, la nostra sede legale è il luogo di adempimento.
§ 11 Clausola di salvaguardia
Qualora una disposizione del presente contratto sia o diventi nulla, invalida o inapplicabile in tutto o in parte, ciò
non pregiudicherà la validità e la possibilità di far valere tutte le altre disposizioni rimanenti. La disposizione nulla e non valida o inapplicabile
disposizione
deve essere considerata sostituita da quella disposizione valida e applicabile che dovrà per quanto possibile
corrispondere al senso e allo scopo perseguiti con la disposizione nulla e non valida o inapplicabile secondo
§ 12 garanzia di wibit sports GmbH
Nella misura in cui Wibit Sports GmbH ha fornito al cliente una garanzia (garanzia del produttore) secondo l’applicabile
Politica di garanzia, i diritti e gli obblighi della garanzia del produttore sono validi in aggiunta ai termini generali
termini commerciali. Questi termini commerciali generali rimangono inalterati.
§ 13 versioni linguistiche
I termini commerciali generali sono disponibili in lingua tedesca e inglese. In caso di interpretazione del singolo
clausole, la versione tedesca è vincolante in caso di dubbio.